Capa What Does The Fox Say

What Does The Fox Say? Capítulo 45 em Português!

Konnichiwa Minna-san! Alexan desu yo! 👋

Mais cedo do que esperávamos, a Kanojo ni kisu traz What Does The Fox Say? Capítulo 45 em Português! E como dito ontem trazemos também o Yagate Kimi ni Naru capítulo 10! O Fluttering Feelings acabou por ter uns atrasos, pois não esperávamos que WDTFS saísse tão cedo, pelo menos as suas scans em boa qualidade. Por isso lançamos o WDTFS em vez do Fluttering Feelings, mas amanhã lançaremos e é uma certeza. Hoje também começamos as edições no Magan&Danai, por isso em breve terão as primeiras partes! 😎

Agora um à parte dos lançamentos da Kanojo ni Kisu. Faz duas horas vieram nos questionar sobre algo, que decidimos responder publicamente para quem tenha a mesma curiosidade. Perguntaram como é que nós fazemos tantos lançamentos em tão pouco tempo e o que fazíamos para ter tanto tempo disponível. Ora, respondendo, tanto eu como a Kiin achamos que nem somos assim tão rápidas, achamos que poderíamos ser bem mais rápidas, e já chego ao ponto da razão. Quem nos segue sabe, quem não sabe passo a contar, eu e a Kiin somos um casal, só por aí podem supor que nos mantemos em constante contato, por isso falar dos trabalhos da Kanojo ni kisu é algo super fácil para nós… A minha area sendo programação, desde que comecei a programar, muito nova, que sou fluente em inglês. Faço uma tradução de um manga longo de 30mins a 1h, dependendo do que estou fazendo mais, se tiver que limpar ao mesmo tempo por exemplo. E a area da Kiin é design gráfico, ora para ela limpar e diagramar as scans é algo que faz muito rápido, se eu não estiver atrapalhando como sempre… teehee 😜… Com isto digo, que temos aqui uma boa combinação… um casal lindo. 😉  Agora voltando à questão eu falo para vocês, as razões pelas quais eu e a Kiin não somos ainda mais rápidas:

  1. Eu sou suuuuper preguiçosa e me dá moleza de traduzir, muitas vezes só traduzo porque a Kiin me dá muito na cabeça. 😢
  2. A Kiin chega cansada do trabalho e faz pouco das edições, acaba por ir descansar. Ela também merece para poder ficar gostosa para mim. 😝😘
  3. Eu falo muito enquanto editamos, e ela muitas vezes manda me calar, porque comento tudo o que se passa na cena. hahaha 😩
  4. Tem dias que eu e a Kiin como um casal normal, temos as brigas chatas, e acabamos por não editar nada. 😯
  5. Temos acontecimentos no dia-a-dia que nos faz perder tempo que temos para editar. Eu especialmente gosto de limpar a casa, relaxa, fica tudo a brilhar, a Kiin no fundo bem adora a coisa, principalmente quando é para mover os objetos pesados ou moveis. 💪☺🌟
  6. Nós tiramos tempo para nós duas, também merecemos. ❤

Entre outros acontecimentos que não me recordo de momento, mas o principal é isso.

Outro acontecimento que se passou hoje, foi uma jovem falar conosco de algo que me faz ter que voltar a citar isto.

A Kanojo ni Kisu, está com planos marcados com a Gokigenyou para criar uma possibilidade de ajuda mutua, uma pequena parceria para despachar o mais rápido possível as mangas yuri antigas! Temos um fim comum que é realizar o máximo número possível de mangas yuri! Mas eu e a Kiin decidimos que esse projeto vai ser realizado após atualizarmos o Fluttering Feelings, que como já sabem nos falta cerca de 40 capítulos para atualizar, e é um projeto com várias páginas por capítulo. Queremos atualizar tudo para que vocês possam ler no momento em que sai os vossos mangas favoritos, por isso fazemos o FF nossa prioridade.

Agora que tenho tudo esclarecido, agradeço a quem teve paciência de ler tudo 😅, e aqui deixo os links!

Ja ne!

Capítulo Download Ler Agora
What Does The Fox Say?
45 Mega Drive Online
Yagate Kimi ni Naru
10 Mega Drive Online

Atualizações Yuri em Português:

  • What Does The Fox Say? Cap. 45
  • Yagate Kimi ni Naru Cap. 10

Esta(s) Mangas, Manhuas, Manhwas, Webcomics, são criadas pelos respetivos artistas encontrados na página do respetivo Manga, Manhua, Manhwa, Webcomic e na página de créditos dentro dos zips. A nossa Yuri Scan, Kanojo ni kisu, limita apenas de limpar, redesenhar, traduzir e diagramar esses mesmos projetos para português, para quem não tem possibilidade de compra e não entende a língua original. A nossa função é apenas de divulgar o trabalho criado pelos artistas em português, para que abranja a comunidade Yuri em português. Não temos intenção de danificar os trabalhos feitos pelos artistas. Esta mesma divulgação não é distribuída para venda, é oferecida para os fãs, em download e ler online, apenas nos sites em que indicamos. Informamos sempre para comprar o original e apoiar o artista!

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s